نتائج البحث عن "Emphasis"
  • Emphasis
  • المصدر: (ArabEyes)
  • emphasis
    تفخيم
  • المصدر: (arabterm.org)
  • emphasis
    تفخيم
  • المصدر: (arabterm.org)
  • Emphasis
    تفخيم
  • المصدر: (arabterm.org)
  • Emphasis
    تشديد
  • المصدر: (GNOME)
  • Emphasis
    توكيد
  • المصدر: (Microsoft)
  • Emphasis
    تأكيد
  • المصدر: (Mozilla)
  • Emphasis.
    تشديد.
  • المصدر: (GNOME)
  • Strong emphasis
    تشديد قوي
  • المصدر: (GNOME)
  • Heading emphasis
    التركيز على العنوان
  • المصدر: (Microsoft)
  • Emphasis Effects
    تأثيرات التوكيد
  • المصدر: (Microsoft)
  • Stronger Emphasis
    تأكيد أقوى
  • المصدر: (Mozilla)
  • sectorial emphasis
    تركيز قطاعي
  • المصدر: (arabterm.org)
  • Animation emphasis
    مستوى الحركة
  • المصدر: (Microsoft)
  • armenian emphasis mark
    علامة تأكيد أرمينية
  • المصدر: (Apple)
  • emphasis animation effect
    تأثير حركة التوكيد
  • المصدر: (Microsoft)
  • The size of extra emphasis at the ring of the bokeh
    حجم التأكيد الإضافي على حلقة البوكيه
  • المصدر: (Apple)
  • The amount of extra emphasis at the ring of the bokeh.
    مقدار التأكيد الإضافي على حلقة البوكيه.
  • المصدر: (Apple)
  • <emphasis strong='true'>Saving <filename>%1</filename> failed:</emphasis><nl />%2
    <emphasis strong='true'>فشل حفظ <filename>%1</filename> :</emphasis><nl />%2
  • المصدر: (KDE)
  • This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> selected instead.
    يؤدي هذا إلى تحديد جميع الكائنات التي <emphasis>لم تقم</emphasis> بتحديدها بدلاً من ذلك.
  • المصدر: (KDE)
  • The storage device <emphasis>%1</emphasis> (<filename>%2</filename>) is likely to fail soon!
    جهاز التخزين <emphasis>%1</emphasis> (<filename>%2</filename>) على وشك الفشل!
  • المصدر: (KDE)
  • The storage device <emphasis>%1</emphasis> (<filename>%2</filename>) is showing indications of instability.
    جهاز التخزين <emphasis>%1</emphasis> (<filename>%2</filename>) يظهر علامات على عدم الاستقرار.
  • المصدر: (KDE)
  • This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having a <interface>Hamburger Menu</interface> button in the main Toolbar.
    هذا يبدل بين <emphasis>شريط القائمة </emphasis> و زر <interface> القائمة المزدوجة </interface> في شريط الأدوات الرئيس.
  • المصدر: (KDE)
  • <para><emphasis strong='true'>Terminating this application will close all of its windows. Any unsaved data will be lost.</emphasis></para>
    <para><emphasis strong='true'>إنهاء التّطبيق سيغلق كلّ نوافذه التابعة له. أيّة بيانات غير محفوظة ستُفقد.</emphasis></para>
  • المصدر: (KDE)
  • <emphasis strong='true'>You need to first install the debugger application (%1) then click the <interface>Reload</interface> button.</emphasis>
    <emphasis strong='true'>تحتاج إلى تثبيت حزمة المنقح (%1) ثم انقر على زر <interface>أعد تحميل </interface>.</emphasis>
  • المصدر: (KDE)
  • <para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</para>
    <para> هذا يفتح أداة بحث مفضلة للموقع المعروض. </para> <para> استخدم قائمة <emphasis> المزيد من أدوات البحث </emphasis> لضبطها. </para>
  • المصدر: (KDE)
  • This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having a <interface>Hamburger Menu</interface> button. Both contain mostly the same commands and configuration options.
    هذا يبدل بين <emphasis> شريط القائمة </emphasis> و زر <interface> القائمة المزدوجة </interface>. كلاهما يحتوي في الغالب على نفس الأوامر وخيارات الضبط.
  • المصدر: (KDE)
  • <para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in the terminal application.</para>
    <para> هذا يفتح تطبيق <emphasis> الطرفية </emphasis> للموقع المعروض. </para><para> لمعرفة المزيد حول الطرفية ، استخدم المساعدة في تطبيق الطرفية. </para>
  • المصدر: (KDE)
  • <para>The authenticity of host <emphasis>%1</emphasis> cannot be established.</para><para>The %2 key fingerprint is:<bcode>%3</bcode>Are you sure you want to continue connecting?</para>
    <para>لا يمكن التحقق من هوية المٌضِيف <emphasis>%1</emphasis> .</para><para>بصمة المفتاح%2: <bcode>%3</bcode>هل انت واثق أنك تريد إكمال الاتصال؟</para>
  • المصدر: (KDE)
  • This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>.
    سيؤدي هذا إلى تبديل لوحة <emphasis>المجلدات</emphasis> في الجانب الأيسر من النافذة. <nl/><nl/> وهي تعرض مجلدات <emphasis> نظام الملفات </emphasis> في <emphasis> عرض شجرة </emphasis>.
  • المصدر: (KDE)
  • This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy them from the clipboard to a new location.
    يؤدي هذا إلى نسخ العناصر الموجودة في تحديدك الحالي إلى <emphasis>الحافظة</emphasis> <nl/> استخدم إجراء <emphasis> انسخ </emphasis> بعد ذلك لنسخها من الحافظة إلى مكان جديد.
  • المصدر: (KDE)
  • <para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help features in the terminal application.</para>
    <para> هذا يفتح تطبيق <emphasis> الطرفية </emphasis> لمواقع العناصر المختارة. </para><para> لمعرفة المزيد حول الطرفية، استخدم المساعدة في تطبيق الطرفية. </para>
  • المصدر: (KDE)
  • This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/>Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views within this window. You can drag and drop items between tabs.
    يؤدي هذا إلى فتح <emphasis>لسان </emphasis> جديد بالموقع الحالي.<nl/>تتيح لك الألسنة التبديل بسرعة بين مواقع وطرق عرض متعددة داخل هذه النافذة. يمكنك سحب العناصر وإفلاتها بين ألسنة.
  • المصدر: (KDE)
  • <para>This opens a window in which you can change which buttons appear on the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the <interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>
    <para> هذا يفتح نافذة يمكنك من خلالها تغيير الأزرار التي تظهر على <emphasis> شريط الأدوات </emphasis>. </para> <para> جميع العناصر التي تراها في <interface>القائمة</interface> يمكن أن تضعها على شريط الأدوات أيضاً. </para>
  • المصدر: (KDE)
  • This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the <emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location.
    هذا ينسخ العناصر من <emphasis>الحافظة</emphasis> إلى المجلد المعروض حاليا.<nl/>إذا كانت العناصر أضيفت إلى الحافظة بواسطة أمر <emphasis> قص </emphasis> فإنها قد أزيلت من موقعها القديم.
  • المصدر: (KDE)
  • This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window.<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in view.
    هذا يفتح <emphasis> شريط المرشح </emphasis>في الجزء السفلي من النافذة.<nl/>هناك يمكنك إدخال نص لترشيح الملفات والمجلدات المعروضة حاليًا. لن يتم عرض سوى تلك التي تحتوي على النص في أسمائها.
  • المصدر: (KDE)
  • This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or <emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are embedded more cleanly.
    هذا يبدل بين اللوحات <emphasis> المقفلة </emphasis> و <emphasis> غير المقفلة </emphasis>. <nl /> يمكن سحب اللوحات غير المقفلة إلى الجانب الآخر من النافذة وسيكون لها زر إغلاق. <nl/> الألواح المقفلة تكون مضمنة وأكثر ترتيبا.
  • المصدر: (KDE)
  • This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE community are the people behind this free software.<nl/>If you like using this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have a look!
    هذا يفتح نافذة تحتوي على معلومات حول <emphasis> كِيدِي </emphasis>. مجتمع كِيدِي هم الأشخاص الذين يقفون وراء هذا البرنامج المجاني. <nl/> إذا كنت تحب استخدام هذا التطبيق ولكنك لا تعرف عن كِيدِي أو تريد أن ترى تنينًا لطيفًا ، ألق نظرة!
  • المصدر: (KDE)
  • This opens a window where you can change a multitude of settings for this application. For an explanation of the various settings go to the chapter <emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin Handbook</interface>.
    هذا يفتح نافذة حيث يمكنك تغيير العديد من الإعدادات لهذا التطبيق. للحصول على شرح للإعدادات المختلفة ، انتقل إلى الفصل <emphasis> ضبط دولفين </emphasis> في <interface> المساعدة | كتيب دولفين </interface>.
  • المصدر: (KDE)
  • This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to editing by clicking to the right of the location and switch back by confirming the edited location.
    يؤدي هذا إلى تبديل <emphasis>شريط العنوان</emphasis> ليكون قابلاً للتعديل حتى تتمكن من إدخال الموقع الذي تريد الانتقال إليه مباشرةً. <nl/> يمكنك أيضًا التبديل إلى التحرير عن طريق النقر على يمين الموقع والرجوع مرة أخرى عن طريق تأكيد الموقع المعدل.
  • المصدر: (KDE)
  • This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy them from the clipboard to a new location. The items will be removed from their initial location.
    يؤدي هذا إلى نسخ العناصر الموجودة في تحديدك الحالي إلى <emphasis>الحافظة</emphasis>. <nl/> استخدم إجراء <emphasis> ألصق </emphasis> بعد ذلك لنسخها من الحافظة إلى مكان جديد. ستتم إزالة العناصر من موقعها الأولي.
  • المصدر: (KDE)
  • <para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action when they are pressed simultaneously. All commands in this application can be triggered this way.</para>
    <para> هذا يفتح نافذة تسرد <emphasis> اختصارات لوحة المفاتيح </emphasis>. <nl/> هناك يمكنك إعداد مجموعات المفاتيح لبدء إجراء عند الضغط عليها في نفس الوقت. يمكن تشغيل جميع الأوامر في هذا التطبيق بهذه الطريقة. </para>
  • المصدر: (KDE)
  • <para>Check this box to allow <emphasis strong='true'>automatic deletion</emphasis> of files that are older than the value specified. Leave this disabled to <emphasis strong='true'>not</emphasis> automatically delete any items after a certain timespan</para>
    <para> ضع علامة في هذا المربع للسماح بـ <emphasis strong='true'> الحذف التلقائي </emphasis>للملفات الأقدم من القيمة المحددة. اترك هذا معطلاً <emphasis strong='true'> لعدم </emphasis> حذف أي عناصر تلقائيًا بعد فترة زمنية معينة </para>
  • المصدر: (KDE)
  • <para>Are you sure you want to save the changes you made to the system table file <filename>/etc/fstab</filename>?</para><para><warning>This will overwrite the existing file on your hard drive now. This <emphasis strong='1'>can not be undone</emphasis>.</warning></para>
    <para> أأنت متأكد من حفظ التغييرات التي فعلتها إلى ملف جدول النظام <filename>/etc/fstab</filename>؟</para><para><warning>هذا سيكتب فوق الملف الموجود على القرص الصلب حاليًّا. <emphasis strong='1'>لا يمكن التراجع عن هذا</emphasis>.</warning></para>
  • المصدر: (KDE)
  • <para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows quick switching between any folders.</para>
    <para> هذه اللوحة تظهر مجلدات <emphasis>نظام الملفات</emphasis> في <emphasis> عرض شجرة</emphasis>. </para> <para> انقر فوق مجلد للانتقال إلى هناك. انقر فوق السهم الموجود على يسار المجلد لرؤية مجلداته الفرعية. يسمح هذا بالتبديل السريع بين أي مجلدات. </para>
  • المصدر: (KDE)
  • Pixels on displays are generally aligned in a grid. Therefore shapes of fonts that do not align with this grid will look blocky and wrong unless <emphasis>anti-aliasing</emphasis> techniques are used to reduce this effect. You generally want to keep this option enabled unless it causes problems.
    يتم محاذاة وحدات البكسل على شاشات العرض بشكل عام في شبكة. لذلك ستبدو أشكال الخطوط التي لا تتماشى مع هذه الشبكة ممتلئة وخاطئة ما لم يتم استخدام تقنيات <emphasis> الصقل </emphasis> لتقليل هذا التأثير. بشكل عام تريد الاحتفاظ بهذا الخيار ممكّنًا ما لم يتسبب في حدوث مشكلات.
  • المصدر: (KDE)
  • <para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the <emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the Clipboard to any other location. They can even be transferred to other applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</para>
    <para> أُضيفت الملفات والمجلدات المحددة إلى الحافظة. الآن يمكن استخدام الإجراء <emphasis> ألصق </emphasis> لنقلها من الحافظة إلى أي مكان آخر. يمكنك حتى نقلها إلى تطبيقات أخرى باستخدام إجراءات <emphasis> ألصق </emphasis> الخاصة بها. </para>
  • المصدر: (KDE)
  • <para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</para>
    <para> هذا يساعدك في العثور على الملفات والمجلدات عن طريق فتح <emphasis> شريط البحث </emphasis>. هناك يمكنك إدخال مصطلحات البحث وتحديد الإعدادات للعثور على الكائنات التي تبحث عنها. </para> <para> استخدم هذه المساعدة مرة أخرى في شريط البحث حتى نتمكن من إلقاء نظرة عليها أثناء شرح الإعدادات. </para>
  • المصدر: (KDE)
  • <para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</para><para>All files and folders are organized in a hierarchical <emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a directory that contains all data connected to this computer—the <emphasis>root directory</emphasis>.</para>
    <para> انتقل إلى المجلد الذي يحتوي على الملف المعروض حاليًا. </para> <para> جميع الملفات والمجلدات مرتبة في <emphasis>نظام ملفات</emphasis> هرمي . يوجد في الجزء العلوي من هذا التسلسل الهرمي دليل يحتوي على جميع البيانات المتصلة بهذا الحاسوب — <emphasis> الدليل الجذر </emphasis>. </para>
  • المصدر: (KDE)
  • When using this option, the scrollback data will be written unencrypted to temporary files. Those temporary files will be deleted automatically when Konsole is closed in a normal manner.<nl/>Use <emphasis>Settings → Configure Konsole → Temporary Files</emphasis> to select the location of the temporary files.
    عند استخدام هذا الخيار، ستُحفَظ بيانات التمرير للخلف غير معماة إلى ملفات مؤقتة. ستُحذَف هذه الملفات آليًّا عندما يُغلق كونسول بطريقة اعتيادية. <nl/> استخدم <emphasis> إعدادات ← ضبط كونسول ← الملفات المؤقتة </emphasis> لتحديد موقع الملفات المؤقتة
  • المصدر: (KDE)