نتائج البحث عن "Localization"
  • Localization
    توطين
  • المصدر: (ArabEyes)
  • localization
    وضْع، مَوضَعة
  • المصدر: (arabterm.org)
  • localization
    توطين
  • المصدر: (arabterm.org)
  • localization
    توضُّع، تمركُز
  • المصدر: (arabterm.org)
  • localization
    تحديد موضع
  • المصدر: (arabterm.org)
  • localization
    تَوَضُّع
  • المصدر: (arabterm.org)
  • localization
    تحديد
  • المصدر: (arabterm.org)
  • Localization
    التوطين
  • المصدر: (GNOME)
  • Localization
    أقلمة
  • المصدر: (GNOME)
  • Localization
    التّوطين
  • المصدر: (KDE)
  • localization
    ترجمة
  • المصدر: (Microsoft)
  • Localization
    التوطين
  • المصدر: (Mozilla)
  • localization
    مَوْضَعَة
  • المصدر: (معجم مصطلحات المعلوماتية والاتصالات للجمعية العلمية السورية للمعلوماتية)
  • Localization Tag
    وسم التوطين
  • المصدر: (Mozilla)
  • Localization Tags
    وسوم التوطين
  • المصدر: (Mozilla)
  • Localization Team
    فريق التوطين
  • المصدر: (Mozilla)
  • Localization Tests
    فحوص التوطين
  • المصدر: (Mozilla)
  • Localization flags
    علامات التوطين
  • المصدر: (Mozilla)
  • Localization support
    دعم التّوطين
  • المصدر: (KDE)
  • partial localization
    ترجمة جزئية
  • المصدر: (Microsoft)
  • Product localization
    توطين البرنامج
  • المصدر: (Mozilla)
  • Website localization
    توطين موقع الوِب
  • المصدر: (Mozilla)
  • Localization Settings
    إعدادات اللغة
  • المصدر: (GNOME)
  • Localization Dashboard
    لوحة معلومات التوطين
  • المصدر: (Mozilla)
  • Ready for localization
    جاهز للتوطين
  • المصدر: (Mozilla)
  • Localization Percentage
    نسبة التوطين
  • المصدر: (Mozilla)
  • Remove this localization
    أزِل هذا التوطين
  • المصدر: (Mozilla)
  • Mozilla.org localization
    ترجمة وتوطين موقع Mozilla.org
  • المصدر: (Mozilla)
  • Localization and Translation
    التوطين والترجمة
  • المصدر: (Mozilla)
  • Top Contributors - Localization
    أعلى المساهمين - التوطين
  • المصدر: (Mozilla)
  • relocalization of food production
    ﺔﻳﺬﻏﻷا جﺎﺘﻧإ ﻦﻴﻃﻮﺗ ةدﺎﻋإ
  • المصدر: (arabterm.org)
  • Changes Not Ready For Localization
    التغييرات غير الجاهزة للتوطين
  • المصدر: (Mozilla)
  • Internationalization & Localization
    التدويل و التوطين
  • المصدر: (Mozilla)
  • I’d like to work on localization tools
    أرغب في العمل على أدوات توطين
  • المصدر: (Mozilla)
  • Localization status of all canned responses
    حالة ترجمة كل الردود الجاهزة
  • المصدر: (Mozilla)
  • [{locale}][{product}] Localization Dashboard
    [{locale}][{product}] لوحة معلومات التوطين
  • المصدر: (Mozilla)
  • The "default_locale" is missing localizations.
    ليس في ”default_locale“ أيّ ملفات توطين.
  • المصدر: (Mozilla)
  • ppdc: Unable to find localization for “%s” - %s
    ‏ppdc: غير قادر على العثور على الإعدادات الإقليمية لـ \"%s\" ‏- %s
  • المصدر: (Apple)
  • ppdc: Unable to load localization file “%s” - %s
    ‏ppdc: غير قادر على تحميل ملف الإعدادات الإقليمية \"%s\" ‏- %s
  • المصدر: (Apple)
  • Localization needed. See IPXActionProgressLocalization.
    مطلوب الترجمة. انظر IPXActionProgressLocalization.
  • المصدر: (Apple)
  • All articles with changes not ready for localization...
    كل المقالات التي فيها تعديلات ليست جاهزة للتوطين بعد...
  • المصدر: (Mozilla)
  • Localization in progress - not completely translated yet.
    يجري التوطين - لم تكتمل الترجمة بعد.
  • المصدر: (Mozilla)
  • Note: This article has no revisions ready for localization.
    ملاحظة: ليس لهذه المقالة أيّة مراجعات جاهزة لتُوطّن.
  • المصدر: (Mozilla)
  • Translation file editing suite for localization of applications and libraries.
    حزمة تحرير لملفات الترجمة لتوطين البرمجيات والمكتبات.
  • المصدر: (GNOME)
  • You are translating an English document which is not yet ready for localization.
    أنت تترجم مستندا باللغة الإنجليزية لم يجهز بعد لعملية التوطين.
  • المصدر: (Mozilla)
  • If you have any questions about localization priorities, please contact %(email_link)s.
    إن كان لديك أية أسئلة تخصّ أولويات التوطين فراسِل %(email_link)s من فضلك.
  • المصدر: (Mozilla)
  • Specifies the localization language by a language code, defaults to "en_US" (only works in testing mode)
    تعيين اللغة المحلية بواسطة رمز لغة، افتراضيا "en_US" (فقط في وضع الاختبار)
  • المصدر: (KDE)
  • My goal now is to keep growing our global community through localization (translation), hacking and Webmaker projects. If you’re interested, please get in touch.
    هدفي الحالي هو مُواصلة العمل لجعل مُجتمعنا العالمي أكبر وذلك عبر الترجمة والتوطين، البرمجة ومشاريع Webmaker. إن كنت مُهتما بذلك فيُمكنك الاتصال بي.
  • المصدر: (Mozilla)
  • In progress languages are currently being built for contribution by our communities; their progress reflects where they are across the website localization and sentence collection phases.
    تجهّز مجتمعات كل لغة أدناه لغتها للمساهمة. يعكس سير اللغة حالتها أكانت في مرحلة ترجمة الموقع أو في جمع الجمل.
  • المصدر: (Mozilla)
  • This forum is a discussion about improving the localization of the "%(title)s" article. If you want to improve the article content, go to the <a href="%(url)s">English article discussion</a>.
    هذا المنتدى هو للنقاش عن كيفية تحسين توطين المقالة ”%(title)s“. إن أردت تحسين محتوى القالب فانتقل إلى <a href="%(url)s">النقاش عن المقالة الإنجليزية</a>.
  • المصدر: (Mozilla)